[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Авторский сайт Анатолия Агаркова (35) -- (King-666)
  • Пока без названия. (17) -- (King-666)
  • Поздравлялки (3222) -- (King-666)
  • Новогодняя ворожба (22) -- (Verik)
  • Коллекция (8) -- (nonameman)
  • Опиши картинку за Январь 2018 (5) -- (Verik)
  • Игра (108) -- (nonameman)
  • Легенда о Купруме Медная Шляпа (5) -- (nonameman)
  • История первая (12) -- (nonameman)
  • Девианты (601) -- (трэшкин)
  • Страница 1 из 11
    Модератор форума: fantasy-book, Donna 
    Форум Fantasy-Book » Популярные авторы сайта » Фэнтези от боевой до эпической, сказки » Пока без названия. (Пока без названия.)
    Пока без названия.
    King-666Дата: Вторник, 09.01.2018, 17:42 | Сообщение # 1
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Небольшое примечание.

    Я решился на написания фентезийного рассказа, идею которого вынашиваю давно, но то не получается, то лень, то ещё какая холера, и хотя у меня уже был написан целый том (порядка страниц 500) я понял, что всё не то и нафиг всё перечеркнул и выбросил. Есть даже мнение, что фентези не мой жанр как таковой, т.к. почему-то людям нравятся больше мои мистические рассказы или другие (как я сам замечаю, да и мне говорили не раз) Однако сдохнуть (покинуть этот мир))) и не попробовать я не могу...

    По рассказу...

    Мой герой - грубый, хамоватый, пофигистичный, пафосный, возможно заезженный голивудом... но я так хочу...

    Людям кому не интересно, как я пишу и считающим, что у меня только говно, и мои рассказы это скучнейшая хрень, читая которое ты заставляешь себя и идёшь на подвиг (типо Ассеса)... не читайте, ибо я по другому не умею писать. Предупредил - жертв можно избежать.

    Людям помешанным на грамматике, тоже не думаю, что будет интересно, ибо со мной у вас будет изжога, нервный тик и несварение.

    Всех остальных - милости прошу. Я только начал, буду рад мнению, критике и т.д. Эта моя первая работа большая работа, к сожалению не первая попытка.


    Сообщение отредактировал King-666 - Вторник, 09.01.2018, 17:43
     
    King-666Дата: Вторник, 09.01.2018, 17:44 | Сообщение # 2
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Станис, войт портового городка Маригбром, что на западе Соединённых земель королевства Альтгерии, как обычно бывало в семь вечера, сел за стол, чтобы плотно поужинать. Его супруга, Хиофания, молчаливо бегала вокруг него, эка пчела, поднося супругу разнообразные яства. Только Станис принялся за ужин, как раздался стук во входную дверь и льстивый голос каштеляна, пригласил гостя пройти на второй этаж, к его достопочтимому хозяину.

    - Милстив Станис, прошу меня извинить за поздний визит и что отрываю вас от трапезы, но дело не терпит отлагательств. – произнёс с порога, мужчина в военном камзоле.

    - Ну, и что понадобилось начальнику городской стражи в этот час? – пережёвывая жареную куриную голень, спросил Станис.

    - Ещё одно убийство, милстивый.

    - Как! Опять? Что за баба на этот раз?

    - Это не человек, это эльфийка, авариэль.

    - Ч-т-оо?! – завопил на весь дом Станис.

    - Милый, что-то случилось? – нежным голосом спросила Хиофания своего супруга.

    Станис резко повернул голову и со всей силы бросил куриную голень в жену, попав в плечо, он ей заорал:

    - Пошла вон дура набитая! Встревает она, сколько раз повторять, не сметь встревать, когда мужчины разговаривают! А ты чего мямлишь, как кусок говна. - Станис вернулся к разговору с начальником стражи, а Хиофания, привыкшая к такому поведению мужа, смиренно села на лавку возле прядильной. - Рассказывай, давай.

    Разговор прервал вошедший каштелян:

    - Хозяин, к вам посетитель.

    - Какой к бесам посетитель, гони его взашей. Тупая скотина, не видишь, я занят. – недовольно махнул рукой Санис в сторону каштеляна.

    - Но хозяин, у него королевская печать имеется.

    Станису вдруг поплохело, он на секунду замер и непроизвольно отрыгнул.

    - Что ты тогда стоишь, зови его скорей. – тяжело вздохнул Станис, а начальник стражи прижавшись к стене, встал по стойке смирно.- Интересно, кого там принесла нелёгкая. – тихо, почти про себя, пробурчал Станис.

    В комнату вошёл мужчина от вида которого и войту, и начальнику стражи захотелось вознести молитвы великим богам. Он был богатырского телосложения, больше двух метров в высоту, короткостриженый, широкоплечий с крючковатым носом, изогнутыми тонкими бровями и длинной бородой собранной в хвост на подбородке с помощью металлического кольца. Он смотрел на них своими гетерохромными глазами, словно волк на добычу. Один глаз был светло-голубой, как бирюза, а второй тёмно-коричневый, почти чёрный.


    Сообщение отредактировал King-666 - Среда, 10.01.2018, 13:00
     
    VerikДата: Вторник, 09.01.2018, 19:11 | Сообщение # 3
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата King-666 ()
    Станис, войт портового городка Маригбром, что на западе Соединённых земель королевства Альтгерии

    вот первое предложение - куча наименований мало понятных. Для начала романа неудачно выбрано
    Цитата King-666 ()
    - Какой к бесам посетитель, гони его взашей. Тупая скотина, не видишь, я занят.

    какого-то действия не хватает, чтобы показать раздражение гг
    Цитата King-666 ()
    - Что ты тогда стоишь, зови его скорей. – тяжело вздохнул Станис

    как-то странно, ГГ только что бушевал и вдруг резко замер, а потом вздохнул... слишком быстро эмоции сменились



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    VerikДата: Вторник, 09.01.2018, 19:18 | Сообщение # 4
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата King-666 ()
    - Пошла вон дура набитая! Встревает она, сколько раз повторять, не сметь встревать, когда мужчины разговаривают! А ты чего мямлишь, как кусок говна. Рассказывай, давай.

    реплика, обращенная к другому персонажу, а не к жене гг, должна как-то обозначиться к кому это предложение, а то я не с первого раза поняла, что это реплика к еще одному персонажу, а не к жене



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    King-666Дата: Среда, 10.01.2018, 11:15 | Сообщение # 5
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Цитата Verik ()
    вот первое предложение - куча наименований мало понятных. Для начала романа неудачно выбрано


    думал как это изменить и понял, что оставлю так, потому что там и так минимум ... названия города, войт =мэр или староста, названия королевства и как чувака зовут... что ж тут убрать то )))) вы почитайте Королеву Марго ... Дюма... и его начало ... вот там так там ... и у меня есть и круче примеры... да блин даже в Песне Льда и Пламени ... Мартина... если придумаю как заменить то заменю...

    Цитата Verik ()
    какого-то действия не хватает, чтобы показать раздражение гг


    добавим

    Цитата Verik ()
    как-то странно, ГГ только что бушевал и вдруг резко замер, а потом вздохнул... слишком быстро эмоции сменились


    безысходность она такая, а что ему нужно было сделать? наорать на чувака с королевской печатью?

    Цитата Verik ()
    реплика, обращенная к другому персонажу, а не к жене гг, должна как-то обозначиться к кому это предложение, а то я не с первого раза поняла, что это реплика к еще одному персонажу, а не к жене


    да нет ... как раз к жене ... в комнате три человека ... он, жена и нач. стражи... попробую это уточнить
     
    King-666Дата: Среда, 10.01.2018, 12:15 | Сообщение # 6
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Verik, правки внес
     
    VerikДата: Среда, 10.01.2018, 12:22 | Сообщение # 7
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата King-666 ()
    думал как это изменить и понял, что оставлю так, потому что там и так минимум ... названия города, войт =мэр или староста, названия королевства и как чувака зовут... что ж тут убрать то )))) вы почитайте Королеву Марго ... Дюма... и его начало ... вот там так там ... и у меня есть и круче примеры... да блин даже в Песне Льда и Пламени ... Мартина... если придумаю как заменить то заменю...

    добавь чуть больше информации: кто такой войт пара предложений, чем примечателен город Маригбром и т д. Не будет все в куче читаться
    Цитата King-666 ()
    безысходность она такая, а что ему нужно было сделать? наорать на чувака с королевской печатью?

    мне кажется эмоции не совсем удачно выбрал, либо между ними что-то пропустил.



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    VerikДата: Среда, 10.01.2018, 12:27 | Сообщение # 8
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата King-666 ()
    войт =мэр или староста,

    Цитата Verik ()
    кто такой войт пара предложений

    например, уважают ли этого войта, ну или хотя бы сноску можно добавлять. Я как-то делала так:
    непонятное название (1), где потом после главы писала что означают цифры.
    К примеру, должность войта получали в наследство от отца к сыну, Станич же стал уважаемым ... (покрути-подумай в своем стиле).
    Еще нет описаний внешности героев, как их читателю различить-то?



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    VerikДата: Среда, 10.01.2018, 12:29 | Сообщение # 9
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата King-666 ()
    - Пошла вон дура набитая! Встревает она, сколько раз повторять, не сметь встревать, когда мужчины разговаривают! А ты чего мямлишь, как кусок говна. - Станис вернулся к разговору с начальником стражи. - Рассказывай, давай.

    еще не понятно, жена после бросания курятины ушла куда-то в комнату, осталась и так далее. Вот это обстоятельство и смутило к кому кто обратился.



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    King-666Дата: Понедельник, 15.01.2018, 15:41 | Сообщение # 10
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Мужчина подошёл к столу, где сидел Станис:

    - Ты что ли войт этого города? – обратился он хриплым басистым голосом.
    - С кем имею честь, позвольте поинтересоваться? – по-дипломатически, вопросом на вопрос, ответил Станис.

    Мужчина достал из внутреннего кармана кожаного камзола пергамент и протянув его Станису добавил:

    - Тринадцатый советник короля Гендрофа Великого, Вольный Наёмник королевства Альтгерии, правитель земли Королонской и хозяин крепости Лаин Мосс – Дайгрунд.
    На минуту в комнате воцарилась тишина. Станис осмотрел гостя с головы до ног. Он не был похож на вельможу: потёртый от времени камзол, синие шаровары опоясаны обычным льняным поясом, на плечах походная тёмно-синяя туника с капюшоном, но войт всегда гордился тем, что к своим пятидесяти годам, мог с первого взгляда понять кто перед ним. Говорят, что глаза – зеркала души, но к кошельку, это изречение не имеет ни какого отношения. Если перед Станисам была женщина, он смотрел на её руки, если мужчинами – на обувь. На Дайгрунде были тяжёлые кожаные ботинки, высокие с прочной шнуровкой и толстой подошвой. Такая обувь стоит дороже лошади и тем загадочнее казался мужчина для Станиса.

    - Хеофания, чего ты там сидишь? – тишину нарушил Станис, обратившись к жене. – Принеси гостю стул, поесть, да поживей.

    Хеофания вместе с каштеляном мигом исполнили поручение мужа, и вышли из комнаты не желая мешать.
    - Вы направляетесь в Бизз к правите...
    - Нет. – резко перебил войта Дайгрунд.
    - Тогда…
    - Ты делал прошение в королевскую академию «Чёрного лебедя» на оказания помощи по раскрытию серии убийств?
    - Да, их члены приезжали два месяца тому, но уехали, а убийства продолжаются, вот давеча произошло ещё одно зверство.
    - Понятно. – Дайгрунд залпом выпил кружку вина, взяв две куриные голени добавил. – Пошли.
    - Куда? – глаза Станиса выпучились от удивления, как у надутой жабы.
    - В ближайшую таверну, на блядки. – по тишине и смятению, Дайгрунд понял, что его острота не возымела должного успеха, и он добавил. – Труп осматривать, его ещё же не сожгли? Теперь расследование этого дела буду вести я, по просьбе Роланга, основателя академии «Черного лебедя» и его бессменного лидера.
    - Она ещё лежит там, в речном порту, под охраной. – в разговор встрял начальник стражи.
    - А так вы тоже член академии? С вашего позволения я не пойду с вами, от вида крови мне становится дурно, я лучше распоряжусь, чтобы в таверне для вас приготовили лучшую комнату и еду, а начальник стражи Яник будет вашим сопровождающим.

    Дайгрунд откусив курятины столько, насколько ему позволял сделать это рот, пробормотал:

    - Пофли.

    Слуга подвёл лошадей к гостям. Начальник стражи был воином бывалым, пережив не одну битву, он не мог не заметить, что с левой стороны лошади, к седлу, прикреплён кожаный ремень, на котором висел двуручник, в народе называемый «Кабаний клык» из-за своей специфической двойной гарды. Неудобное, массивное оружие исключительно наступательного характера, которое от его владельца требует не столь силы, сколь, не дюжей выносливости, показалось Янику чуждым в руках вельможи, пусть и такого статного, великанистого телосложения.

    Маригбром был относительно небольшим городком. Узкие мощёные улочки проходили по центру города, словно муравьиные тропки. В центре стоял огромный синий собор Священного Писания, где молились трём Богам: Богине смерти Имори, Богу жизни Вандру Милосердному и эльфийкому Богу – Духу Природы. Вокруг собора располагались многочисленные торговые лавки и ремесленнические палатки.

    Слева шёл небольшой мост, через который виднелась зажиточная часть города. Большие одноэтажные дома возвышались над Маригбромом и упирались в гору. Справа находилось сердце города – порт. Огромные корабли стояли на причале, маленькие рыбацкие лодочки колыхались на волнах. Вся жизнь была сосредоточена именно в порту. Снующиеся, дерущиеся и пьянствующие от безделья матросы всегда могли рассчитывать на кров за несколько медных геллеров в местных тавернах и на портовых шлюх, предлагающих себя по талеру за час продажной любви. В этом городе уживалось всё: религия и атеизм, любовь и ненависть, богатство и нищета, расизм и расалюбие, равнодушие и вера. Настоящая утопия идеального сосуществования, построенная на деньгах и крови.

    - Мы почти приехали. – молчавший всю дорогу Яник, остановился. – Здесь лучше пешком. Сейчас повернём налево, затем сразу направо и там будет тупик, где обнаружили жертву, но с лошадьми там не пройти, их лучше привязать возле той таверны.

    Дайгрунд лишь одобрительно кивнул.


    Сообщение отредактировал King-666 - Понедельник, 15.01.2018, 15:41
     
    VerikДата: Понедельник, 15.01.2018, 17:37 | Сообщение # 11
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата King-666 ()
    Мужчина подошёл к столу, где сидел Станис:

    сидя что ли ГГ ногами куриными кидался? Это же в еду можно попасть
    Цитата King-666 ()
    Мужчина подошёл к столу, где сидел Станис:

    - Ты что ли войт этого города? – обратился он хриплым басистым голосом.
    - С кем имею честь, позвольте поинтересоваться? – по-дипломатически, вопросом на вопрос, ответил Станис.

    Мужчина достал из внутреннего кармана кожаного камзола пергамент и протянув его Станису добавил:

    скорей, уж кому обязан.



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    quantum-flgДата: Вторник, Вчера, 11:06 | Сообщение # 12
    Опытный магистр
    Группа: Издающийся
    Сообщений: 459
    Статус: Не в сети
    King-666, влезу я немного в вашу милую беседу. Пока только по первому отрывку.
    Общее впечатление от текста неплохое. Ляпы есть, но так чтобы особо придираться - пожалуй нет.
    1. Первое предложение.
    Кинг, Вы можете опираться на Дюма в построении произведения, заманчивости интриг, раскрутки сюжетных ситуаций и т.д., НО вы не можете руководствоваться произведениями Дюма в плане русского языка. К примеру, во французском 15 времён, а в русском всего 3. Как правильно выразить указанное автором время? Переводчик порой вынужден использовать конструкции и слова, которых просто нет в оригинале. И как же на самом деле выглядит предложение нужно смотреть всё-таки на французском языке. Все языки разные и перевод всегда адаптация к тем условиям на какой язык он производится (с учётом еще и культурных особенностей). Думаю Вы меня поняли. Русскому языку учатся у русских писателей, а вот литературе - у лучших писателей мира.
    Теперь о самом предложении. Ничего такого страшного, как пишет Верик, в нём нет. Это уже читательский уровень восприятия. Оба и Вы, и Веик возьмите рассказы М. Горького и немного почитайте. Посмотрите, как строятся правильно по русски такие тяжёлые конструкции.
    Другое дело, что у Вас, Кинг, нарушается баланс таких относительно тяжёлых и лёгких предложений. Вот что вам нужно уровнять. Еще момент - это чисто моё мнение - информацию первого предложения расписать несколько подробнее в виде абзаца из более коротких предложений, но более ёмкого содержания. Такой абзац не зацепит читателя сразу, поэтому стоит перекинуть реплику
    Цитата King-666 ()
    - Милстив Станис, прошу меня извинить за поздний визит и что отрываю вас от трапезы, но дело не терпит отлагательств. – произнёс с порога, мужчина в военном камзоле.

    на первое место, но сократить её, убрав нафиг все расшаркивания. Времени на них нет. Внутри произведения нет времени. Ритм произведения - вот что у Вас еще хромает.
    "- Милстив Станис! - (глагол точно определяющий действие) с порога (должность вошедшего). - Дело не терпит отлагательств".
    Вообще вся сцена довольно динамична. Отбросьте первое предложение ниже. Напишите сперва интригу, а кто, что, почему, зачем, где - это позднее, по мере движения персонажей по окружающему их миру.

    2. Остальное всё мелкие огрехи. Грамматика, пунктуация... последняя - очень серьёзное дело. В частности из-за неё сейчас ваше первое предложение неудобочитаемо.

    А так, в принципе, замечаний особо нет.
    Второй отрывок буду читать, когда будет возможность.
    Удачи!


    Сообщение отредактировал quantum-flg - Вторник, 16.01.2018, 11:07
     
    VerikДата: Вторник, Вчера, 11:25 | Сообщение # 13
    Серебряная медалистка конкурсов
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1478
    Статус: Не в сети
    Цитата quantum-flg ()
    Ничего такого страшного, как пишет Верик, в нём нет. Это уже читательский уровень восприятия. Оба и Вы, и Веик возьмите рассказы М. Горького и немного почитайте. Посмотрите, как строятся правильно по русски такие тяжёлые конструкции.

    Не спорю про читательское восприятие. Как ни странно, мне текст кажется легкий в прочтении, трудней у нонанейма. Там реально продираюсь.
    Про рассказы великих писателей. С одной стороны хорошо, а с другой спорно. Язык и его текучесть ведь тоже изменяются. Лучше уж тогда читать книги тех людей, кто учит писать предложения и/или крупные произведения. Это мое мнение.
    Так как я иногда беру какую-нибудь книгу из другого века и мне уже сложно бывает читать, продираясь сквозь некоторые тяжеленные конструкции у классика. Да, есть и такие. В таком случае обычно я как читатель, книгу закрываю и больше ее не читаю.



    Писать нужно о том, о чем ты не сказать не можешь. Тогда есть шанс, что это будут читать.
     
    King-666Дата: Среда, Сегодня, 12:27 | Сообщение # 14
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Цитата Verik ()
    сидя что ли ГГ ногами куриными кидался? Это же в еду можно попасть


    я если честно так и не понял что нет... можешь подробней, может я и чего логически скосячил, просто пока не понял что там не так
     
    King-666Дата: Среда, Сегодня, 12:29 | Сообщение # 15
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Цитата Verik ()
    скорей, уж кому обязан


    спорно... можно и так и так.
     
    King-666Дата: Среда, Сегодня, 12:50 | Сообщение # 16
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Цитата quantum-flg ()
    Общее впечатление от текста неплохое. Ляпы есть, но так чтобы особо придираться - пожалуй нет.


    это ничего страшного... я уверен дальше я исправлюсь и испорчу впечатление... быть не может по другому :(

    Цитата quantum-flg ()
    Кинг, Вы можете опираться на Дюма в построении произведения, заманчивости интриг, раскрутки сюжетных ситуаций и т.д., НО вы не можете руководствоваться произведениями Дюма в плане русского языка.


    Блин ... тут я неосознанно... не думал даже, что похоже... т.к. Дюма я уже всего прочёл лет 10 назад, он нового уже ничего не напишет, что очень печально, а я увы обладаю странной привычкой никогда не перечитывать то что уже прочитал, т.к. мне не интересно ибо я помню всё до мелочей... Увы вы правы я не могу похвастаться тем, что знаю французский язык, в оригинале могу читать только на русском, украинском, белорусском и польских языках... что кстати стараюсь всегда и делать. Например Ведьмак, единственная серия книг которая мной прочитана на 2 языках русском и польском...

    Цитата quantum-flg ()
    Другое дело, что у Вас, Кинг, нарушается баланс таких относительно тяжёлых и лёгких предложений. Вот что вам нужно уровнять. Еще момент - это чисто моё мнение - информацию первого предложения расписать несколько подробнее в виде абзаца из более коротких предложений, но более ёмкого содержания. Такой абзац не зацепит читателя сразу, поэтому стоит перекинуть реплику


    к сожалению меня и раньше критиковали за построение тяжёлых предложений... это получается у меня как-то естественно... стараюсь исправляться. Ранее мой слог был 90% из таких предложений теперь уже перешел в некий дисбаланс... теперь бы найти баланс. Обожаю Чехова... но не умею писать так как он и понимаю, что просто не могу... Горького я читал и не одну его книгу, в основном в школьной программе, с трудом осилил его роман "Мать" но не могу сказать, что Горького сложно читать... как по мне очень даже легко, в плане писательского мастерства он писал классно.

    Цитата quantum-flg ()
    на первое место, но сократить её, убрав нафиг все расшаркивания. Времени на них нет. Внутри произведения нет времени. Ритм произведения - вот что у Вас еще хромает.


    блин надо над этим хорошенько подумать... вы правы, согласен на 100% ... но сказать и сделать разные вещи... попробую исправить... не сделать бы хуже только


    Цитата quantum-flg ()
    Остальное всё мелкие огрехи. Грамматика, пунктуация... последняя - очень серьёзное дело.


    Последняя даже пытаться править не буду, мне б справится вышеуказанным, да и бессмысленно учить павлина петь красиво... Самое странное я с русским со школьного горшка не особа дружу ))) Когда сдавал экзамены всегда выбирал белорусский... т.к. у нас 2 гос языка и можно выбирать всегда. На ЕГЭ (по вашему) из 100 я набрал 76 баллов ... не шибко умный, но и не плох же совсем... а сдавай я русский - всё пиши пропало, не думаю, что осилил бы больше 30... Что странно у нас как правило не принято белорусский выбирать, в классе (29 человек) белорусский выбрали только трое (со мной включительно) Белорусский лишь по звучанию похож на русский, а орфографически и пунктуационно скорее схож с испанским ... кто испанский знает тот поймет в чём отличие
     
    King-666Дата: Среда, Сегодня, 12:51 | Сообщение # 17
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    quantum-flg,

    P.S. Очень приятно, что заглянули на страничку. огромное спасибо
     
    King-666Дата: Среда, Сегодня, 12:58 | Сообщение # 18
    гвардия
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 1186
    Статус: Не в сети
    Цитата Verik ()
    Не спорю про читательское восприятие. Как ни странно, мне текст кажется легкий в прочтении, трудней у нонанейма. Там реально продираюсь.
    Про рассказы великих писателей. С одной стороны хорошо, а с другой спорно. Язык и его текучесть ведь тоже изменяются. Лучше уж тогда читать книги тех людей, кто учит писать предложения и/или крупные произведения. Это мое мнение.
    Так как я иногда беру какую-нибудь книгу из другого века и мне уже сложно бывает читать, продираясь сквозь некоторые тяжеленные конструкции у классика. Да, есть и такие. В таком случае обычно я как читатель, книгу закрываю и больше ее не читаю.


    я так и не нашёл книгу которую не смог бы прочитать... у меня делится все на черное и белое ... нравится и не нравится ... если нравится мне как-то пофиг на слог, а если не нравится то легко там и тяжело всё едино... я древнее тоже читал ... Одиссею, Илеаду, Слово о полку Игореве ... и нормально мне понравилось, и тоже очень много слышал, что слово о полку Игореве читается трудно, мне было нормально... есть правда книги, где иногда без сносок или словаря не прочтёшь ... это скорее не старые книги, а иностранные такие как например "Шантарам" (книга о Индии) где ты знакомишься с неведомой до селе культурой и естественно особенно по началу не фига не понятно, но потом выучиваешь названия, местность и т.д. и ничего вкатываешься... как по мне если книга интересная, и есть желания её читать, стоит этот момент в начале перетерпеть и дальше всё будет отлично.
     
    Форум Fantasy-Book » Популярные авторы сайта » Фэнтези от боевой до эпической, сказки » Пока без названия. (Пока без названия.)
    Страница 1 из 11
    Поиск:

    Для добавления необходима авторизация
    Нас сегодня посетили
    Валентина, Verik, Makkuro, nonameman, трэшкин, T_K_Finskiy, SunnyTouch, King-666, Hankō991988, JohnyThan1, santehlit Гость